INTÉRPRETE DE EMOCIONES. Jhumpa Lahiri

Intérprete de Emociones Traductor: Antonio Padilla Editorial Bronce La escritora Jhumpa Lahiri, nacida en Londres, de origen bengalí y afincada en Brooklyn, ganó, entre otros, el premio New Yorker al mejor primer libro publicado, por la colección de relatos, Interpreter of Maladies, Intérprete de Emociones, en la traducción al español. La revista The New Yorker

LEER MÁS

SEÑORA. Ana María Navales

Travesía en el viento Ana María Navales Editorial Calambur Madrid 2006 Señora, hoy ha derramado usted sobre mí, como un licor, toda su tristeza. No me engaña su cara de peonza dando vueltas y bailando todo el día al son que tocan los fantasmas que regresan del olvido. Ni me asombra su maquillaje, el lápiz

LEER MÁS

VISIÓN ORIENTAL DEL SER HUMANO

La Revista de Occidente del mes de marzo de este año es un monográfico dedicado por completo a Japón. Resulta muy interesante el acercamiento a una cultura tan enormemente diferente de la nuestra, de Occidente y su sentimiento de culpa. El primer artículo merece la pena. Julio Baquero y José Pazó esclarecen la visión que

LEER MÁS

Conversación con Benjamin Cheever

Esta entrevista se mantuvo en 1989 y se adjuntó como apéndice a mi tesis doctoral sobre John Cheever, leída en 1991. Benjamin Cheever, el hijo mayor del escritor, con el que mantuve correspondencia acerca de los escritos de su padre, veía en la dinámica del cuento, y no tanto en su posible conclusión, la verdadera

LEER MÁS

EL NADADOR

EL NADADOR The swimmer John Cheever Hay dos tipos de personas, los seguidores de mitos y los que crean sus propios mitos. Dice Terry Eagleton que el hombre tiende a obedecer. Neddy Merrill, el protagonista de “El Nadador” (“The Swimmer” en el original inglés), también disfruta del chalet, la familia, los amigos y las piscinas,

LEER MÁS